Разделы сайта
Выбор редакции:
- Лицо зимы поэтические цитаты для детей
- Урок русского языка "мягкий знак после шипящих у существительных"
- Щедрое дерево (притча) Как придумать счастливый конец сказки щедрое дерево
- План-конспект урока по окружающему миру на тему "Когда наступит лето?
- Восточная Азия: страны, население, язык, религия, история Являясь противником лженаучных теорий деления человеческих рас на низшие и высшие, он доказал справед
- Классификация категорий годности к военной службе
- Неправильный прикус и армия Неправильный прикус не берут в армию
- К чему снится умершая мама живой: толкования сонников
- Под какими знаками зодиака рождаются в апреле
- К чему снится шторм на море волны
Реклама
Порядок слов в повествовательном предложении. Учебно-методический материал по немецкому языку (10 класс) на тему: Местоименные наречия |
Повествовательное предложение - основа языка. Уже в самом термине "повествовательное" есть объяснения, что это за предложения. Они повествуют, то есть рассказывают нам о чем-то свершающемся, свершившемся или о том, что должно еще только случиться. То есть, когда мы рассказываем о чем-то, мы в основном пользуемся повествовательными предложениями. Косвенным признаком является то, что в конце предложения стоит точка (а не восклицательный или вопросительный знак, это - другие типы предложений).
Такие предложения бывают короткими (см. пример выше) и длинными, например: Сегодня в 18 часов я пойду гулять с Машей. В немецком языке есть ряд правил, которым подчиняется порядок слов в повествовательных предложениях.
Есть несколько вариантов составного сказуемого:
Итак: Со сказуемыми мы разобрались, у нас есть повествовательные предложения с одним глаголом и с несколькими (составное сказуемое). Теперь рассмотрим общий порядок слов. Первое место в предложении (см. Правило 2) может занимать не только подлежащее. Немцы называют его Vorfeld , то есть поле перед глаголом. За Vorfeld всегда будет следовать Verb 1 , затем все оставшиеся члены предложения и в конце будет стоять Verb 2 , если он имеется.В табличке, которую мы рассмотрим также есть понятия Begleiter - то есть сопроводительная частица (это может быть, например, артикль), Attribut - то есть свойство или признак (как правило, это - прилагательное) и Kern - это слово с корнем, к которому относятся Begleiter и Attribut . Эти понятия появляются тогда, когда есть СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ, и они никак не относятся к наречиям, например. Важно то, что они идут именно в этой последовательности Begleiter - Attribut - Kern ! и никак иначе. Повествовательные предложения могут быть не только утвердительными (да, это так!), то и отрицательными (нет, это не так!). Глагол в немецком языке отрицается частицей nicht (не), причем "nicht" ставится в конец предложения. Выражение "отрицание в конце" вы все уже слышали, НО…это не всегда так. Если в игру вступает составное сказуемое, то nicht будет ставиться не в конце, а перед второй частью. Запоминалка: Verb 2 сильнее, чем nicht!
Пример 1: Коровы (они) едят траву - это утверждение Коровы (они) не едят траву - это отрицание. Глагол по Правилу 1 стоит на втором месте! Пример 2: Коровы (они) ели траву - это утверждение Коровы (они) не ели траву - это отрицание. Сказуемое тут составное haben + Partizip II = haben +gefressen , а значит первая его часть haben спрягается и ставится на второе место, а вторая часть gefressen не спрягается и ставится в конец предложения. Т.к. Verb 2 сильнее nicht , то nicht ставится перед ним. Пример 3: Коровы (они) будут есть траву. Коровы (они) не будут есть траву. Сказуемое составное = werden + fressen, соответственно, werden спрягается и ставится на второе место, а fressen не спрягается и как есть идет в конец предложения. Т.к. Verb 2 сильнее nicht , то nicht ставится перед ним.
(кликните на табличку для увеличения) Пример 1: Коровы едят траву. Всё то же самое, но добавится артикль множественного числа Die. Пример 2: Черные коровы не едят зеленую траву. Прилагательные, обозначающие свойства коров и травы ставятся перед существительными, соответственно. С отрицаниями мы разобрались в прошлой табличке. Добавление каких-либо других членов предложения никак не влияет на порядок слов сказуемого. Пример 3: Черные коровы ели траву. Пример 4: Коровы не ели зеленую траву. Пример 5: Черные коровы будут есть зеленую траву. Пример 6: Черные коровы не будут есть зеленую траву ежедневно. На этом предложении мы остановимся подробнее. täglich - ежедневно - это наречие, обстоятельство времени. В немецком языке обстоятельства времени могут спокойно занимать и первое место предложения, место перед глаголом. В таком случае перемена мест будет созвучна с русским языком, например, мы говорим: Я пойду к подруге вечером в 19 часов , а можем сказать В 19 часов вечера я пойду к подруге . Смысл остался тем же.
(кликните на табличку для увеличения) Из таблицы видно, что независимо от того, едят черные коровы зеленую траву ежедневно или нет, порядок слов сказуемого не меняется. На первом месте могут стоять обстоятельство времени (ежедневно), дополнение (траву) или подлежащее (коровы/они). Перевод, конечно, будет приобретать смысловые оттенки. Пример 1: Коровы едят траву. Данная тема считается одной из трудных для обучающихся, т.к в русском языке нет таких понятий. Кроме теории образования местоименных наречий находится список самых основных немецких глаголов с управлением. Для закрепления даны упражнение и тесты с выбором варианта ответов и перевода предложений с русского языка на немецкий. Скачать:Предварительный просмотр:В немецком языке существует особая категория сложных наречий – местоименные наречия, которые заменяют сочетание существительного с предлогом. В русском языке подобные наречия отсутствуют. Местоименные наречия делятся на:
wo + für = wofür
da + für = dafür Eсли предлог начинается с гласного звука (an, aus, auf ...), то между наречием и предлогом ставится соединительное – r , z.B. wo + r + in = worin Worin besteht diese Aufgabe? Местоименные наречия могут заменять только существительные, обозначающие неодушевленные предметы или отвлеченные понятия, z.B. Die Fachschüler sprechen über die Resultate der Prüfungen. – Die Fachschüler sprechen darüber. Выбор местоименного наречия зависит от управления глаголов, которые в немецком и русском языках часто не совпадают.. Поэтому их следует переводить в сочетании с глаголом, принимая во внимание разницу в управлении русского и немецкого глаголов, z.B. sich interessieren für (Akk.) – интересоваться чем- либо Wofür interessieren Sie sich? – Ich interessiere mich für Musik. Übung 1 Gebrauchen Sie die richtigen Pronominaladverbien da (r)- oder wo (r)-
Denke ich nie.
Warten alle.
Was? ... freust du dich?
Bei den Hausaufgaben natürlich. Mensch! Immer muss ich dir ... helfen!
Ich verstehe nicht, wie man ... so lange reden kann. Verben mit festen Präpositionen
auf + Akk предстоящему Аn + D. происходящему сейчас
gegen + Akk. против
Test Запишите нужный предлог
a. im b. vom c. am d. auf
a. an b. auf c. über d. für
a. an b. für c. auf d. zu
a. von b. an c. für d. mit
a. über b.für c. an d. auf
a. für b. um c. auf d. über
a. um b. für c.von d. über
a. zu den b. zum c. mit d. für
a. mit b. von c. um d. über
a. auf b. gegen c.für d. über
a. an b. für c. über d. auf
a. von b. mit c. aus d. in
a. für b. auf c. an d. über
a. neben b. an c. von d. mit
a. auf b. zu c. für d. über Всего: 15 Danke schön! Test Запишите нужный предлог
a. an b. über c. von
a. zu b. mit c. an
a. an b. mit c. auf
a. über b. an c. auf
a. in b. von c. an
a. über die b. von der c. auf der
a. an die b. an der c. über die
a. um die b. an der c. für die
a. mir b. mich c. sich
a. mit dem b. mit den c. auf dem 11.Hier wartet … mein Freund. Er ist aus Leipzig gekommen. a. auf mir b. auf mich c. auf ich 12. Ich suche so lange … Heft. Wo liegt es? A.nach meiner b.nach meinem c. nach meines 13. Er begegnet … oft. A. ihn b. ihm c. er 14. Ich beginne die Stunde … Wiederholung. A. mit der b. von der c. aus der 15.Sie unterhalten sich mit dem Lehrer … Arbeit. A. von der b. über die c. durch die Всего: 23 Danke schön! Test Переведите предложения на немецкий язык
Всего: 30 Danke schön! В немецком языке наречия могут стоять в начале или середине предложения. Для позиции в середине предложения действуют правила, которые приводятся в этом разделе. BeispielSteffi trifft sich oft mit ihren Freunden zum Tennisspielen und sie überlegt zurzeit Darum ging sie gestern in ein Sportgeschäft. Die Auswahl der Schläger war riesengroß. Steffi bat deshalb einen Verkäufer um Rat. Der Verkäufer zeigte und erklärte Steffi gern verschiedene Schläger. Sie spürte schon, dass sie mit dem einen eher zurechtkam als mit den anderen. Doch etwas weiter rechts davon hing ein Schläger, der ihr am meisten zusagte. Am liebsten hätte sie ihn gekauft. Doch im Geschäft konnte sie den Schläger nirgendwo ausprobieren. Sie fragte den Verkäufer ob er ihn ihr freundlicherweise zur Probe überlassen könnte, doch das ging leider nicht. Позиция наречий в предложенииНаречия в начале предложенияЕсли наречие ставится в начале предложения, порядок слов меняется: глагол остается на второй позиции, а подлежащее занимает третью. Например: Sie ging in ein Sportgeschäft. → Deshalb ging sie in ein Sportgeschäft. Она пошла в спортивный магазин. → Поэтому она пошла в спортивный магазин. Наречия в середине предложенияВ середине предложения наречие может занимать разные позиции. Здесь приведены правила, которые следует учитывать при построении предложения.
Сравнительные степени наречийНаречия не изменяются по родам, падежам и числам. Однако некоторые из них имеют сравнительные степени. Например: Sie spürte schon, dass sie mit dem einen eher zurechtkam als mit den anderen. Она уже чувствовала, что одна (из ракеток) подходила ей больше, чем другие. Doch etwas weiter rechts davon hing ein Schläger, der ihr am meisten zusagte. Но немного правее лежала ракетка, которая больше всего пришлась ей по вкусу. Am liebsten hätte sie ihn gekauft. Больше всего ей хотелось купить ее. От некоторых наречий места можно образовать что-то вроде сравнительной и превосходной степени с помощью выражения weiter/am weitesten. НаречиеНекоторые немецкие наречия, которые даже очень часто используются, могут для русскоговорящих на первый взгляд показаться простыми, но употребляются они в разных ситуациях по-разному, либо точного их аналога может просто не быть. В данной статье представлены самые непонятные наречия с объяснениями и примерами. 1. schon ~ nicht mehr Первое наречие → Das habe ich schon
zehnmal gesagt. (Я это уже 10 раз говорила.)
Однако отрицание (!) выглядит иначе: → Ich weiß nicht mehr
, wann du das gesagt hast. (Я уже не знаю, когда ты это сказал.)
2. sogar/selbst ~ nicht einmal И → Sie hat sogar
ihr eigenes Buch geschrieben. (Она даже написала свою собственную книгу.)
→ Selbst
Thomas, der nie Zeit hat, ist gekommen. И здесь отрицание (!) выглядит иначе: → Ich kenne ihn schon drei Jahre und weiß nicht (ein)mal
, wo er wohnt. 3. immer/stets Оба наречия означают <всегда>. Разница минимальная. → Ich habe immer Recht. (Я всегда права.) → Stets zu Ihren Diensten! (Всегда к Вашим услугам!) → Die Reichen werden immer
reicher und die Armen immer
ärmer. 4. auch Русские наречия <тоже>, <также> и <и> могут, в зависимости от контекста, все переводиться этим немецким наречием: → Wir haben auch
(ein) schönes Wetter. (У нас тоже хорошая погода.)
5. genau Немецкое наречие → Ich weiß nicht genau
. (Я не знаю точно.)
6. vielleicht ~ möglicherweise В русском языке есть варианты <возможно> и <может быть>, однако для них есть свои другие прямые немецкие аналоги (möglicherweise = возможно; kann sein = может быть), т. е. для наречия → Es wäre vielleicht besser, wenn… (Возможно/ может (быть), было бы лучше, если...) И → Unter den Verletzten gibt es möglicherweise Opfer. (Среди раненых, возможно, есть жертвы.) 7. umsonst Двусмысленное наречие, которое может, в зависимости от контекста, означать или <зря/напрасно>, или <бесплатно/даром>: → Alles war umsonst
. (Всё было зря/напрасно.)
8. mindestens ~ zumindest/wenigstens/immerhin Первое наречие → Jeder Film dauert mindestens 45 Minuten. (Каждый фильм длится как минимум 45 минут.) Разницу наречий → Zumindest/Wenigstens/Immerhin hat er es versucht. (По крайней мере, он это попробовал.) → Ich weiß nicht, ob das wahr ist. Zumindest
hat er es so gesagt. → Er hätte sich zumindest/wenigstens entschuldigen können! (Он хотя бы мог бы извиниться!) 9. in der Zwischenzeit/ inzwischen ~ mittlerweile/inzwischen Обстоятельство → Du kannst in der Zwischenzeit/ inzwischen
deine Sachen auspacken. У наречия → Zuerst kam es mir komisch vor, aber mittlerweile/inzwischen
habe ich mich daran gewöhnt. 10. zuerst ~ vorerst/ fürs Erste/ erst (ein)mal Наречие → Zuerst
kam es mir komisch vor, aber ich habe mich daran gewöhnt. Аналогами русскому наречию <пока> являются → Ich will vorerst/ fürs Erste/ erst (ein)mal keine Kinder. (Я пока не хочу детей.) 11. nur/erst ~ gerade mal Наречия → Nur
Fachmänner können helfen. (Только специалисты могут помочь.)
→ Der nächste Bus kommt erst
in einer Stunde. (Следующий автобус будет только через час.)
→ Innerhalb der ganzen Zeit habe ich nur/erst
drei Seiten gelesen. Русское <всего лишь> соответствует немецкому → Der Junge ist gerade mal
zwei Jahre alt. (Мальчику всего лишь два года.)
12. gerade/jetzt/gleich ~ gerade ~ gerade eben Русское наречие <сейчас> может касаться и прошлого, и настоящего, и будущего времени. Соответственно, в немецком языке есть три (либо два) разных перевода: → Wir waren gerade draußen. (Мы сейчас были на улице.) → Wir sind jetzt/gerade draußen. (Мы сейчас на улице.) → Wir gehen gleich nach draußen. (Мы сейчас пойдём на улицу.) → Wir waren gerade draußen. (Мы тогда/ в тот момент были на улице.) → Wir waren gerade eben draußen. (Мы только что были на улице.) 13. vorhin Нет аналога в русском языке. В словарях Вы найдете перевод <только что>, но на самом деле это наречие ссылается на действие, которое было больше, чем несколько минут назад, но в тот же день. Т. е. имеется в виду момент между <только что> и <недавно> (напр. пару часов назад): → Ich habe sie vorhin auf der Straße gesehen. (Я её только что/ недавно увидела на улице.) 14. vorbei Это наречие может означать <позади>, если в значении есть оттенок облегчения, и оно может использоваться в случаях, когда в русском языке оно заменяется глаголом <пройти>. В любом случае, немцы предпочитают употребление слова → Die schweren Zeiten sind vorbei
. (Тяжёлые времена позади.)
15. vorher/davor ~ nachher/danach Наречия → Sie hatten sich vorher/davor nie gesehen. (Они до этого никогда не виделись.) То же самое действует для наречий → Am 19. Juni ist (ein) Feiertag, und nachher/danach
haben die Kinder Ferien. 16. schließlich Это наречие имеет два главных значения. Первое может переводиться как <в конце концов>, тогда как у второго нет точного аналога, но может выражаться русской частицей <ведь>: → Schließlich
kam er doch. (В конце концов, он всё-таки пришел.)
17. doch Наречие → Ich bemühe mich sehr, und doch
schaffe ich es nicht. У второго значения этого наречия нет точного аналога, но ближе всего оно тоже к <всё-таки>. В отличие от первого значения, оно ссылается на обстоятельства дела, которые говорящий сначала считал невероятными (напр. когда кто-то по поводу чего-то передумал). Здесь на нём делается сильный акцент: → Schließlich ist er doch gekommen. (В конце концов он всё-таки пришёл.) 18. daneben ~ nebenan Оба варианта означают <рядом>, но есть небольшая разница. Первый вариант - обычное указание места, тогда как второй вариант касается жилья либо помещения (напр. на работе): → Er saß auf der Bank, ich stand daneben . (Он сидел на скамейке, я стояла рядом.) → Er ist nebenan
. Sein Zimmer ist nebenan
. Er wohnt/arbeitet nebenan
. 19. hier ~ dort ~ da Первое наречие → Hier
darf man nicht parken. (Здесь нельзя парковаться.)
Второе наречие → Dort
darf man nicht parken. (Там нельзя парковаться.)
Третье наречие → Ist da
jemand? (Есть там/здесь кто-нибудь?)
20. weg ~ los В качестве наречия первое слово может являться антонимом к наречию → Mist, meine Tasche ist weg
! (Блин, моя сумка потерялась!/ Блин, моей сумки нет!)
Наречие → Ich muss leider los . (К сожалению, мне пора/ нужно отправиться.) 21. hin ~ her Короткая форма наречия → Heute fahren wir hin . (Сегодня мы поедем туда.) Короткая форма наречия → Morgen kommen sie her . (Завтра они приедут сюда.) 22. auf ~ zu ~ an ~ aus Короткая форма → Das Fenster ist auf . (Окно открыто.) Короткая форма причастия → Das Fenster ist zu . (Окно закрыто.) Короткая форма причастия → Der Fernseher ist an . (Телевизор включен.) Короткая форма причастия → Der Fernseher ist aus . (Телевизор включен.) Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите! В этом уроке рассмотрены следующие темы: Наречия времени, места и образа действия . Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка. НаречияСоветы по грамматике:
В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.
Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях. Наречия - ВыраженияСледующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.
Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом |
Читайте: |
---|
Популярное:
Зодиак убийца. Кто он? Под какими знаками зодиака родилось больше всего серийных маньяков |
Новое
- Урок русского языка "мягкий знак после шипящих у существительных"
- Щедрое дерево (притча) Как придумать счастливый конец сказки щедрое дерево
- План-конспект урока по окружающему миру на тему "Когда наступит лето?
- Восточная Азия: страны, население, язык, религия, история Являясь противником лженаучных теорий деления человеческих рас на низшие и высшие, он доказал справед
- Классификация категорий годности к военной службе
- Неправильный прикус и армия Неправильный прикус не берут в армию
- К чему снится умершая мама живой: толкования сонников
- Под какими знаками зодиака рождаются в апреле
- К чему снится шторм на море волны
- Учет расчетов с бюджетом