Разделы сайта
Выбор редакции:
- Лицо зимы поэтические цитаты для детей
- Урок русского языка "мягкий знак после шипящих у существительных"
- Щедрое дерево (притча) Как придумать счастливый конец сказки щедрое дерево
- План-конспект урока по окружающему миру на тему "Когда наступит лето?
- Восточная Азия: страны, население, язык, религия, история Являясь противником лженаучных теорий деления человеческих рас на низшие и высшие, он доказал справед
- Классификация категорий годности к военной службе
- Неправильный прикус и армия Неправильный прикус не берут в армию
- К чему снится умершая мама живой: толкования сонников
- Под какими знаками зодиака рождаются в апреле
- К чему снится шторм на море волны
Реклама
Сценарий театральной постановки на немецком языке "бременские музыканты". Сценарий сказки "теремок" на немецком языке Сценка на немецком языке с переводом |
Мероприятие: Сценарий сказки" Бременские музыканты" на немецком языке. Цель мероприятия: Создать условия для формирования коммуникативной компетенции, развития творческих способностей учащихся. Способствовать воспитанию положительного отношения к немецкому языку как средству общения. Возраст: 9-11 лет. Оборудование: компьютер, мультимедиапроектор, фонограмма (минусовка). Die Bremer Stadtmusikanten . (На экране сцены высвечивается изображение крестьянского двора. Оселработает, переноситмешкисовсом). Der Autor. Es war einmal ein Mann, der hatte einen Esel. Was der Mann nur in Bauernhof machte, wurde seine Frau immer unzufrieden und nennte ihn der dumme Esel.(Жил мужик и был у него осел. Что бы мужик не делал по хозяйству, его жена была всегда недовольна и называла его глупым ослом). Der Esel h örte dies e Sprachen , nahm jedes Mal übel und konnte nicht mehr diese Ungerechtigkeit ertragen .(Осел слышал эти разговоры, каждый раз обижался и не мог больше терпеть такую несправедливость). Der Esel. Immer bin ich schuld. Immer bin ich dumm. Ich kann nicht mehr so leben.(Какчтоявсегдавиноват. Я всегда глупый. Я так больше не могу жить). Der Autor . Da dachte der Esel fort laufen und machte sich auf den Weg nach Bremen.(И надумал осел убежать и отправиться в Бремен). Der Esel . Dort kann ich ja Stadtmusikant werden. (Стану там уличным музыкантом). (На экране высвечивается лесная дорога, осел идет по дороге и играет на барабане. Звучит фоновая музыка с мультфильма"Бременские музыканты"). Der Autor . Der Esel ging sehr lang und begegnete einen Hund . Der Hund war unglücklich und heulte. (Шел осел долго и встретил на своем пути собаку. Собака была несчастной и выла). Der Esel . Warum bist du so traurig? Was ist los ?(Почему ты такая грустная? Что случилось?) Der Hund. Ach, meine Wirtin wirf mich raus.(Ах, хозяйкапрогналаменя). Der Esel. Warum so?(Почемуже?) Der Hund. Unsere Nachbarin klagte immer, dass ich sehr laut belle . Sie meint, dass ich ihrer Tochter singen störe. Verzeihen, aber ihre Tochter beginnt immer die erste.(Нашасоседкавсежаловалась, чтояоченьгромколаю. Она считает, что я мешаю ее дочери петь. Извините, но ее дочь начинает всегда первой). Der Esel. Ja, schlimme Sache... Ich gehe nach Bremen und werde dort Stadtmusikant. Komm mit mir und lass dich auch bei der Musik annehmen.(Да, плохидела... А я иду в Бремен и стану там уличным музыкантом. Пошли со мной и ты тоже займешься музыкой). Der Autor . Der Hund war einverstanden und sie gingen zusammen weiter. Sie sangen , musizierten und der Weg war für sie nicht so schwer.(Собака согласилась и они пошли дальше вместе. Они пели, играли и дорога уже не казалась такой тяжелой). (Осел и собака идут по дороге, осел играет на барабане, а собака на трубе. Звучитфоноваямузыкасмультфильма). Es dauerte nicht lange, da sahen sie einen Kater am Wege. Der Kater hatte eine Gitarre und die Sonnenbrille. Er miaute und spielte Gitarre .(Прошло не так много времени, как встретили они на своем пути кота. У кота была гитара и солнечные очки. Он играл на гитаре и мяукал). (Кот поет на гитаре песню). Und ich merke jedes Mal, als ich verändert habe. Von den Meeren träume nicht, ferngesehen habe. Was gestern war, muss ich vergessen. Seit morgen ,seit morgen. Keine Nachbarn, keine Freunde, niemand kann mich erkennen. (А я все чаще замечаю,
Der Esel. Oh, wie schön ist deine Stimme! Geh mit uns nach Bremen! Da kannst du Stadtmusikant werden . (О, какой прекрасный у тебя голос! Пошли с нами в Бремен! Станешьуличныммузыкантом!) Der Autor. Der Kater hielt das für gut und ging mit. (Коту это понравилось и он пошел с ними). (Звучит фоновая музыка с мультфильма, осел идет и играет на барабане, собака играет на трубе, а кот на гитаре). Als die drei so miteinander gingen, kamen sie an einem Hof vorbei. Da saß der Hahn auf dem Tor und schrie aus Leibeskräften.(Дальшепошлионивтроем. Когда проходили мимо одного двора, на воротах которого сидел петух и кричал изо всех сил). Der Hund. Was ist denn los? Warum schreist du so stark? (Что произошло? Почему ты так громко кричишь?) Der Hahn. Ach, ein Pech, meine Hausfrau hat der Köchin befohlen, mir heute am Abend den Kopf abzuschlagen. Morgen haben sie Gäste, da wollen sie mich in der Suppe essen. Nun schrei ich aus vollem Hals, solang ich noch kann. (Ах, не везет мне, моя хозяйка приказала поварихе отрубить мне вечером голову. Завтра будут гости и из меня хотят приготовить суп. Вот я и кричу во все горло, пока могу). Der Esel. Schrecklich! Zieh lieber mit uns fort, wir gehen nach Bremen, etwas Besseres als hier. (Ужасно! Уходи лучше с нами в Бремен. Там тебе будет лучше, чем здесь). Der Kater. Du hast eine wunderbare Stimme und wenn wir zusammen musizieren, wird es gar herrlich klingen. (У тебя чудесный голос и если мы вместе будем играть, а ты петь, то будет просто великолепно). Der Autor. Dem Hahn gefiel der Vorschlag und sie gingen alle vier fort. (Петуху понравилось предложение и они пошли дальше вчетвером). (Играет фоновая музыка, осел идет и играет на барабане, собака на трубе, кот на гитаре, петух машет крыльями и поет). Der Autor . Sie gingen den Tag und die Nacht ,da kamen endlich zu Bremen .(Они шли день, ночь и наконец-то прибыли в Бремен). (На экране высвечивается город Бремен, рыночная площадь и уличные музыканты поют под минусовку песню). (Песня бременских музыкантов). Der ganzen Welt bekannt Wir - die Sterne der Kontinente. Dennoch wird der Krach Allen unseren Konkurrenten. Wir sind zu ihnen eine Stunde. Privet, Bonjour, Hallo Und schneller liebt uns, juchocho. Ihr habt ein grosses Glück. Hey alle zusammen. Wir sind in ganzen Ohren Lauter , aktiver Klatscht die Hände lieber! (Весь мир у нас в руках,
Сценарий сказки на немецком языке «Белоснежка» “Schneewittchen ” Действующие лица: Zauberer : Schneewittchen : K önigin : Spiegel /за сценой/ Prinz Jäger Гномы – 7 Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Sonnabend Sonntag Действие происходит во дворце. Играет таинственная музыка, появляется сказочник. Он может быть в плаще, расшитом звёздами из фольги, головной убор – колпак звездочёта. Zauberer : Guten Tag, liebe Kinder. Herzlich willkommen in unserem Märchenland! Ich zeige euch heute ein wunderschönes Märchen. Es heißt “Schneewittchen”. Die Brüdr Grimm haben dieses Märchen geschrieben. /Достаёт волшебную палочку, взмахнув, продолжает/ Es ist Winter. Die Schneeflocken fallen auf die Erde. Das Märchen beginnt! / ПоявляетсяБелоснежка/ Schneewittchen: Wer ist das? Ach, Herr Zauberer! Wie schön, daß Sie kommen. Zauberer: Wie geht es dir, mein Kind? Schneewittchen : Sehr schlecht, Herr Zauberer. Meine liebe Mutti lebt nicht mehr, und mein Vater König hat nun eine andere Frau. Zauberer: Sie ist sehr schön! Schneewittchen: Sie ist sehr böse! Sie liebt mich nicht. Zauberer : Mein armes Kind! Schneewittchen : Ach, da kommt sie schon, meine böse Stiefmutter! Ich muß weg! /Убегает. Появляется Королева с зеркальцем/ Königin: Зеркало / голосзасценой Königin: /бросает зеркало/: Das kann nicht sein! Ich bin die Schönste in der Welt! Зеркало / голосзасценой/: Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier, aber Schneewittchen ist tausendmal schöner als Ihr. Königin: Ach, so? Na warte mal ! /Хлопает в ладоши, появляется охотник/ Jäger: Ich bin hier, Frau Königin! Königin: Du bringst Schneewittchen in den Wald. Du tötest sie! Ich will sie nicht mehr sehen! Jäger: Was? Wie? Was haben Sie gesagt? Königin: Du sollst sie töten! Jäger: Nein, ich kann nicht! Sie ist ein Kind! Königin: Und sagst du “nein” – verlierst du deinen Kopf. Du kannst gehen ! В лесу. Охотник ведёт Белоснежку за руку. Schneewittchen : Ich kann nicht weiter gehen. Es ist kalt. Ich möchte nach Hause. Jäger: Armes Kind! Du kommst nicht mehr nach Hause. Die Königin hat gesagt, ich soll dich im Wald töten. Schneewittchen : Aber warum? Jäger: Du bist sehr schön! Ich muß dich im Wald allein lassen. Schneewittchen : Ganz allein? Im Wald? Ich habe Angst! Jäger: Enschuldige mich. Ich kann nicht anders. Охотник оставляет Белоснежке кусок хлеба, быстро уходит. Белоснежка плачет, медленно идёт по лесу, приходит к избушке. Schneewittchen : Darf ich hinein? Niemand ist da. Aber das Haus ist warm und gemütlich. Раздаётся песенка гномов. Все гномы весело поют. Dort hinter jenem Berge Sim, sim, sim, sim Da sitzen sieben Zwerge Klim – bim, Klim – bim. Входят гномы, замечают Белоснежку. Montag: Wie schön ist das Kind! Schneewittchen : Guten Abend! Dienstag: Wie heißt du? Schneewittchen :Schneewittchen. Montag: Wie bist du in unser Haus gekommen? Schneewittchen : Meine Stiefmutter ließ mich töten. Aber der Jäger hat mir das Leben geschenkt. Ich bin ganz allein. Ich möchte bei euch bleiben. Bitte! Bitte! Mittwoch : Liebes Schneewittchen! Du kannst bei uns bleiben. Всеуходят. Появляется Королева. Königin: Spieglein, Spieglein in der Hand, wer ist die Schönste im ganzen Land? Зеркало / голосзасценой/: Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier, aber Schneewittchen über den Bergen, bei den sieben Zwergen, ist noch tausendmal schöner als Ihr. Königin: Schneewittchen! Es lebt noch also! Королева хлопает в ладоши. Ей приносят одежду для переодевания. Берёт корзинку с яблоками. Белоснежка что-то напевает, к ней подходит переодетая Королева. Königin: Guten Tag, liebes Kind! Schneewittchen : Guten Tag, liebe Frau! Was verkaufen Sie? Königin: Schöne Äpfel! / показываетяблоко/ Schneewittchen : Ach, wie schön ist dieser Apfel! Aber ich habe kein Geld. Königin: Macht nichts, libes Kind! Ich schenke dir diesen Apfel! Отдаёт яблоко Белоснежке, та его берёт. Schneewittchen : Vielen Dank, liebe Frau. Белоснежка кусает яблоко и падает. Königin: Schneewittchen ist nich mehr! Появляются гномы. Они поют песню. Donnerstag: Guten Abend, Schneewittchen! Wie geht es dir? Freitag: Ach, was ist los? Гномы бросаются к Белоснежке, обмахивают платком, брызгают водой. Montag: Steh auf, Schneewittchen! Dienstag: Sie ist tot! Гномы достают платки, плачут. Mittwoch: Was können wir für unser Schneewittchen machen? Donnerstag: Wir bringen das Mädchen auf unserern Berg. Freitag: Wir schmücken es mit Blumen. Все уходят. Появляется Королева. Königin: Spieglein, Spieglein in der Hand, wer ist die Schönste im ganzen Land? Зеркало : Frau Königin, Ihr seid die Schönste im Land. Королева довольная и гордая уходит. Появляется Принц. Prinz: Wo bin ich? Ich habe den Weg verloren? Гном хочет его напугать, изображает вой волка. Prinz: Ein Wolf? Ich habe keine Angst! Замечает Белоснежку. Und wer ist das? Ein schönes Mädchen! Hier? Принц снимает плащ, укрывает Белоснежку. Играет медленная музыка. Принц берёт Белоснежку за руку, она открывает глаза. Schneewittchen: Wo bin ich? Ich habe so lange geschlafen! Prinz: Steh auf, Schneewittchen! Du bist so schön! Берёт её за руку. Sonnabend: Schneewittchen! Sonntag: Liebes Schneewittchen! Montag: Du bist wieder bei uns! Dienstag: Wie schön! Mittwoch: Wunderbar! Donnerstag: Das ist fein! Schneewittchen: Liebe Freunde! Ich bin so froh! Freitag: Spieglein, Spieglein in der Hand, wer ist die Schönste im ganzen Land? Зеркало : Liebe Zwerge! Es ist bekannt, Schneewittchen ist die Schönste im Land! Все гномы хором: Hurra! Hurra! Урок-инсценировка рассчитан на постановку с учащимися начальных классов. Количество героев в сказке может изменяться. При желании можно добавить больше персонажей и придумать им интересные образы. К сказке прилагается презентация, которая содержит фоновые изображения и музыкальное сопровождение.
Сценарий сказки достаточно легко разучить, благодаря повторяющимся репликам героев, а также рифмованным стишкам. Единственным сложным моментом является то, что учащимся необходимо хорошо усвоить последовательность выхода на сцену тех или иных героев, в связи с тем, что в данной сказке их достаточно много. Для того, чтобы сказка получилась на должном уровне, учителю необходимо уделить особое внимание ознакомлению учащихся с содержанием текста, отработке лексики, распределению ролей (учитывая желания и самих учащихся), а затем помогать учащимся работать над определенной ролью, произношением и эмоциональным образом героя. Любая инициатива учащихся в театральной постановке должна поддерживаться учителем. Работая над своими ролями, учащиеся имеют возможность углубиться в изучаемый язык, расширить свой филологический кругозор. Сама сказка для детей на данном возрастном этапе имеет немаловажное значение в качестве воспитательного средства. Она способствует формированию системы моральных и нравственных ценностей (учит дружбе, уважению друг к другу), толерантному отношению к проявлениям иной культуры. Учащимся также приятно ощущать себя частью общего дела. Участвуя в театральных постановках и подобного рода мероприятиях, учащиеся развивают как интеллектуальную, так и эмоциональную сферы, что, в свою очередь, оказывает влияние на целостное развитие личности каждого ребенка. Оборудование: компьютер, презентация, домик, флаг Германии, костюмы героев (мышка, лягушка, заяц, петух, кот, собака, лиса, волк, медведь); маски героев. Состав участников: учащиеся начальных классов, ведущий (автор). Практическая значимость: Инсценировка сказки предполагалась для проведения открытого урока для родителей, другой группы учащихся, а также для учащихся 1 класса, с целью мотивации изучения иностранного языка. Постановка сказки возможна как на уроке, так и во внеурочное время. Заранее были подготовлены декорации, а именно сам фасад теремка, веточки деревьев, маски и т.д. Дети переоделись в костюмы животных, которых они представляли. Музыкальное сопровождение должно быть соответствующим теме выступления (сказочные или фольклорные мотивы) (Приложение 1). В сам ход мероприятия возможно внести большее количество выученных учащимися стишков и песенок к моменту постановки. Цель:
расширение кругозора учащихся, развитие интереса к изучению иностранного языка посредством занимательных форм обучения. Задачи:
Darsteller / Действующие лица: Der
Autor
/ автор Ход мероприятия : Ученики выходят на сцену и приветствуют гостей: Guten Tag ! Guten Tag ! Szene 1
(Презентация, Слайд 1) Der Autor 1: Guten Tag! Die Schüler von unserer Schule werden ihnen ein Märchen erzählen. Das Märchen heiβt “Das Häuschen”. Hört bitte zu, das Märchen fängt an! In einem Wald steht ein Häuschen. Da kommt ein Frosch. (Презентация, Слайд 2)
(Презентация, Слайд 3) Der Autor: Und wer kommt da? Eine Maus! Sie kommt zum Haus. (Презентация, Слайд 4) (Презентация, Слайды 5 ,6, 7)
(Презентация, Слайд 8) Der Autor: Der Frosch und die Maus (Презентация, Слайды 9, 10, 11, 12)
(Презентация, Слайд 13) Der Autor: Und wer ist das? Eine Katze! Sie hebt ihre Tatze. (Презентация, Слайды 14, 15, 16, 17)
(Презентация, Слайд 18) Der Autor: Da steht ein seltsames Haus, (Презентация, Слайды 19,20, 21, 22)
(Презентация, Слайд 23) Der Autor:
Wer kommt zum Haus? Wer ist dort? (Презентация, Слайды 24, 25, 26, 27)
(Презентация, Слайд 28) Der Autor: Im Zimmer sind viele Tiere. (Презентация, Слайды 29, 30, 31, 32)
Данный сценарий известной сказки братьев Гримм "Бременские музыканты" был составлен для учащихся 2-х - 11-х классов школы № 40 г. Саранска и поставлен в рамках городского смотра-конкурса детских театральных коллективов на иностранном языке. В постановке, наряду с общеизвестным содержанием сказки, много танцев, песен, стихов. Вместе с ребятами мы придумали забавные мизансцены, над которыми дети с удовольствием работали. Участники спектакля сами шили костюмы, придумывали грим, забавные движения и жесты. Репетировали много, очень хотелось, чтобы наш спектакль понравился не только учителям и родителям, но и занял призовое место на конкурсе, что и произошло в итоге. Скачать:Предварительный просмотр:Die Bremer Stadtmusikanten 1. Szene (все танцуют под песню "Kinderlied") Ведущий 1 : Brüder Grimm...Wer kennt doch nicht diese Namen? Sie haben deutsche Volksmärchen gesammelt und bearbeitet. Darunter ist auch das Märchen «Die Bremer Stadtmusikanten». Ведущий 2 : Seit Jahr und Tag lebten in der Welt die dummen Könige, die schönen Prinzessinnen, die schrecklichen Räuber und die lustigen Troubadoure. Die Troubadoure sangen die Lieder, die das Volk sehr mochte. Ведущий 1 : Wenig hat sich seit dieser Zeit geändert. Bis jetzt umgeben uns die dummen Könige, die schönen Prinzessinnen, die schrecklichen Räuber und die lustigen Troubadoure, die die lustigen Vorstellungen veranstalten, die das Volk sehr mag. Ведущий 2 : Aber das ist (жест) schon die Ende dieses Märchens. Wir fangen ganz von vorn an! (все быстро разбегаются) 2. Szene (мельник, осёл) Осёл несёт 2 мешка, мельник - за ним. Müller: Los! Komm auf! Eilig! .... Los! Hinauf! Alter faule Esel! Ich werde dir nicht mehr füttern! Ich muß dir verkaufen! Ich muß ein neuer Esel kaufen! (на стул, ест, засыпает) Esel (мешки бросает, берёт гитару ): Ich kriege nichts zu fressen mehr und habe nur verdroßt böse Herren viele schläge und dazu noch keine Lohn . Bin ich auch schon ziehmlich alt, heut` noch laufe ich davon!... (берёт мешок) Und dann ist die Lohn der Welt! (мешок бросает в мельника, он просыпается, бежит за ослом с метлой) M. Alt! Alt! Nicht so schnell! (осёл одевает ему на голову мешок) Wo bist du denn? Alt! Alt! Gleich komm zurück! Hilfe! Hilfe! Ich ersticke! ich ersticke! (падает, осёл уходит, а мельника за ноги волокут со сцены) 3. Szene (осёл, плакат) на плакате: BREMEN Die Stadt Bremen sucht Stadtmusikanten! (читает сначала задом наперёд, потом переворачивает) Esel: Hurrah! I-a !I-a! Musizieren, marschieren, In die große Stadt hinein In Bremen! So es leben lustig sein! I-a! I-a! 4. Szene (шум за сценой, появляется собака, обвешанная сосисками, которые она украла) Esel: Hallo! Du, komm her! Ich bin ein Esel! Und du? Warum bist du so böse? Was ist dir passiert? Hund: Wie kann ich glücklich sein? Ich bin alt und kann nicht mehr zur Jagd gehen. Mein Herr will nichts mehr von mir wissen. Ich bin ihm davongelaufen.Was soll ich machen? Wie soll ich mein Futter verdienen? Wau, wau. Esel : Weiβt du was? Ich habe einen Plan. Seh, was ich gefunden habe! (показывает плакат) Komm mit mir nach Bremen und werde dort wie ich Stadtmusikant. Du bist doch musikalisch, iaaaaa? Hund: Gewiss bin ich das! Wau, wau! Und ich kann Löffel spielen. (играет на ложках) Ich kann noch singen! песня: Ich bin von zuhause weggelaufen, Kann nicht mehr schnell rennen, Uah nah wau weh Uah nah wau wau... Esel : Gut. Lasst uns zusammen musizieren! (ладонями хлопают).... Lassen wir ein wenig ausruhen! Ich finde ein schattiges Plätzchen! (в уголке садятся). 5. Szene (хозяйка с кошкой) Wirtin: (вокруг неё бегают мышки, ученицы начальной школы) Wieder diese Mäuschen! Überall nur Mäuschen! Im Mehl, im Zucker, in allen Tüten! Das ist furchtbar! (рядом бегает петух ): Ki-ke-ri-ki! Ich bin gut! Ich will in die Suppe nicht! Ich will leben! Wirtin: Gehe mir aus dem Augen! Noch ein alter Faulenzer! Katze: Katzen sind klug, wittern jeden Betrug, (наигрывает на флейте, танцует) (хозяйка воюет с мышами, несколько мышек засмотрелись на кошку, заслушались. Прячутся за кошку от хозяйки) Katze: (показывает любовь к мышам) Habt ihr keine Angst! Ich kränke ihr nicht! Wirtin: Was soll ich denn tun? Meine Katze mag eben die Mäuse so gern! Ich muß neue Katze haben! Und diese... Klar! Ich werde sie ins Wasser!... (кошка слышит, сбегает) Wo ist meine Susi? Wo steckst (делась) du wieder, meine Kätzchen? Komm, komm! Komm zu deinem Frauchen! 6. Szene (осёл, собака в углу сцены, кошка появляется, оглядываясь, с гармошкой) Esel (собаке): Schau mal! Wer ist dort? Hund: Guten Tag, Katze. Warum bist du so traurig? Was ist dir passiert? Katze: Wie kann ich lustig sein? Ich bin alt und kann keine Mäuse mehr fangen. Aber ich mag musizieren und tanzen! (осёл ): Ha! Alt! (собака ): Ha, tanzen! Katze: Und die Frau wollte mich ersäufen. Ich bin ihr davongelaufen. Aber was soll ich jetzt tun? Wie soll ich mein Futter verdienen? Miau! Esel : Nur nicht weinen. Du kannst mit uns nach Bremen gehen. Hund: Bist du musikalisch? Katze: Gewiss bin ich das! Miau. Wollt ihr ein Lied von mir hӧren? Esel: Ja, bitte. Hund: Aber gern. Katze singt: Du hast sie gefunden jetzt liegt es bei dir Sie spielt mit der Beute Das weiß sie ganz genau Miau! Gefällt das euch? Hund: Und ob! Esel: Und wie! Esel: Und kannst du ein musikalisches Instrument spielen? Katze: Ja, ich kann Flӧte spielen. (звуки флейты) Hahn kommt: Ki-ke-ri-ki! Esel: Guten Tag, Rotkopf. Wie heißt du? Hahn: Ich heiße Boris! Hund: Warum schreist du denn so? Katze: Und was ist dir passiert? Hahn: Du läufst weg, ich - auch! Meine letzte Stunde ist auch gekommen. Morgen will unser nettes Frauchen mich in der Suppe essen. Ki-ke-ri-ki! Esel: Weiβt du was, Rotkopf. Geh lieber mit uns nach Bremen. (показывают плакат) Hund: Du hast eine gute Stimme. Katze: Wenn wir zusammen musizieren, so muss das wunderbar klingen! Hahn: Warum nicht? Mit Vergnügen. Ich kann auch Trommel spielen (бьёт по барабану) und singen! (песня)
Bäurin Clara hat es satt und Doch Boris ist ein Gockelhahn, Boris ist ein Gockelhahn, Hund: Moment mal. Und wisst ihr, wir sollen auch gut tanzen. Katze: Lasst uns ein bischen üben. (Alle tanzen - песня "Lonzo") Der Esel spielte Schlagzeug Hahn: Prima! Ausgezeichnet! Katze: Wir sind richtige Musikanten! Esel: Kommt doch schnell nach Bremen. (Alle Tiere verlassen die Szene) . 8. Szene (лес, избушка, в углу лежит связанный Трубадур, за столом играют в карты разбойники, пьют пиво) Die Räuber sitzen am Tisch. Песня разбойников. Räuberhauptfrau: Wir sind wild, wir sind gefährlich Lustig ist das Räuberleben Wo ist mein Bier? Aha, das ist mein Bier! Räuber 1: Nein, das ist mein Bier. Räuber 2: Und das ist meine Pizza! Hm, lecker! (вкусно!) Räuber 3: Gib mir ein Stück Pizza. Ich bin so hungrig! Räuberhauptfrau: Nein, meine Lieben. Das ist mein Bier. Und das ist meine Pizza. Und ihr bekommt nur Wasser! Räuber 1, 2, 3, 4 : Aber warum? Räuberhauptfrau: Warum, warum. Weil ihr klein und dumm seid! Wollt ihr viel Geld haben? Räuber 1: Aber gewiss! Ja, ja! Räuber 4 2: Selbstverständlich! Räuber 4 3: Aber wie? Räuberhauptfrau: Hӧrt zu! (шепчутся, глядя на Трубадура) Ist alles klar? Und nun wollen wir Musik machen! In Bremen! Als Stadtmusikanten! Troubadour: Lasst mich frei! Womit ist euch gedient? Dumme Räuber! малыши бросаются к Трубадуру, пугают его, потом бросаются к жюри с пистолетами, пугают их: Piff-paff und ihr seid tot! Haben Sie Angst von mir? Und alle Spuren sind verwischt! Ich schieße! Ich mache euch kaputt! Feuer! Hände hoch! Räuberhauptfrau: Oh, mein Gott! Wo ist eure gute Erziehung??? (Die Räuber tanzen, dann setzen sich an den Tisch, essen). (танец разбойницы) 9. Szene (заходят все "звери", притаились в уголке сцены) (Die Tiere kommen leise) Hahn: Ki-ke-ri-ki, Freunde! Ich sehe das Licht! Ein Haus muss in der Nähe sein! Esel : Ein Haus? Das wäre schӧn! Ia-ia! Hund: Ein Paar Knochen täten mir gut. Wau, wau! Katze: Miau, das wäre mir recht! Vielleicht finde ich dort etwas Milch. Esel: Moment mal! Lasst uns durch das Fenster sehen. Hund: Oh, ich sehe einen gedeckten Tisch mit gutem Essen und Trinken. Katze: Aber die Räuber sitzen daran. Hahn: Wir müssen einen Plan ersinnen, wie wir die Räuber fortjagen kӧnnen. Kommt zu mir. Ich habe eine Idee. Lasst uns viel Lärm machen! Esel: Ich werde wie ein Hahn schreien. Ki-ke-ri-ki! (басом) Hund: Und ich – wie ein Esel. Ia-iaaaa. Hahn: Die Katze wird wie ein Hund bellen. Katze: Abgemacht. Wau, wau. Und du, Rotkopf? Hahn: Ich werde wie eine Katze miauen. Miau! Miau! Eins, zwei, drei, los! ("звери" пугают разбойников. Разбойники убегают) Räuberhauptfrau: Fort! Fort! Schnell! A-aaaa!!! Esel: Hurrah! Katze: Die Räuber sind weg! (замечают Трубадура, развязывают его, рассматривают плакат, на плакате - фото Трубадура) Ohu! Troubadour! (снова рассматривают плакат) Wir gehen nach Bremen! Wir möchten Stadtmusikanten werden! Troubadour: Bravo! Ich freue mich! Gehen wir zusammen! Hund: Aber ich bin so müde. Wollen wir Rest haben! Hahn: Na, gut. Ich lege mich hier neben die Tür. Esel: Und ich - hier. (все засыпают). 10. Szene Räuberhauptfrau : Was war denn das? Räuber 2: Ich weiβ es nicht. Räuber 1: Ich weiß auch nicht! Räuberhauptfrau : Das war aber schrecklich! Aber Angst hat große Augen. Vielleicht ist alles nicht so schlecht. Wir sollen noch einmal ins Haus gehen. Räuber 2: Mutti, du bist die tapferste! Räuber 1: Die tapferste! Räuber 3: Du musst dorthin gehen! Räuberhauptfrau: Warum eigentlich ich? Das ist ungerecht! Räuber 4 : Gehe sofort! Räuber 1: Schnell! Räuber 3: Schneller! Schneller! Räuber 2: Und sei forsichtig! Räuberhauptfrau: Gehe du! Oder du! Oder du! (Разбойники подходят к "зверям") Räuberhauptfrau: Wir sind jetzt sehr gut! Wir möchten auch nach Bremen gehen und Stadtmusikanten werden! Alle: nun gut! Warum nicht?... 11. Szene (замок короля, король, принцесса, слуги) König : Nun, beginnen wir! (колотит по яйцу большой деревянной ложкой, яйцо - это большой воздушный шарик, солит, ест…) (звуки вальса) Принцесса танцует вальс… König: (заискивает) Аch du, mein nettes Töchterchen! Schaue an, wie dein Figur abgemagert ist, Ich werde dich von den Sorgen umgeben...
Dienstmädchen 1: Dienstmädchen 2: Oh, mein Gott, sie will nichts! Sie will nichts! (к зрителям) Dienstmädchen: Habt ihr gehört? Sie will nichts! König:
Dein Gesundheitszustand ist
hystеrisch,
Dienstmädchen:
Sie will nichts!
König: (настроение у него сменилось, теперь он - сердитый) Was für ein ungehorsames Mädchen! Ich mache für dich alles: du kannst verschiedene Wissenschaften erlernen, Musik auch! Du kannst Klavier spielen, singen, tanzen. Aber du bist undankbar! Du büffelst nur: "Ich will nichts! Ich will nichts!" Und du drohst mir, aus dem Palast wegzulaufen! Prinzessin : Ja, ich will mich flüchten, weil diese Bälle, die königliche Etikette, diese langweilige Lehrer und ihre Stunden mir belästigt haben. Ich bin diese Sache überdrüssig! Ich will frei sein! Ich will reisen, ich will die Freunde selbst wählen und ich will machen, was mir gefällt. (поёт песню) König: Was für Kinder jetzt sind? (звучит минусовка из мультфильма "Бременские музыканты") Es gibt auf ihnen keine Verwaltungen, Wir verbrauchen unsere Gesundheit auf sie, Aber sie möchten darauf nur pfeifen. Das dich diese und jene! (такая-сякая) пальцем в принцессу тычет Möchtest aus dem Palast weglaufen, Das dich diese und jene! Hast den Vater verwirrt. Die ausländischen Tänzer sind da! Wähle jedweder, ich bezahle! (звучит танго) (появляются все участники) König: Oh, mein Gott! Was gibt`s? Wer seid ihr? (Купидон - с крылышками, в руках стрелы, пускает стрелу в Трубадура, промахнулся, в короля попал) Ich schoß daneben! König: (замечает Атаманшу) Oh, welche Frau! Ich verliebte mich! Räuberhauptfrau: Wirklich? Und du bist wirklich ein König? (корону сняла с головы короля) Dann bin ich einverstanden. (Купидон вновь пускает стрелу в Трубадура, вновь промахнулся: попал ему в живот, Трубадур передвинул стрелу на место, в своё сердце и его настигла любовь к принцессе) Troubadour: Was für Mädchen! Ich verliebte mich auch! Liebes Fräulein, gehe mit uns! Du wirst frei, wie wir, du kannst singen und tanzen, du wirst Licht und Freude den Menschen bringen! Prinzessin: (смотрит на Атаманшу) Ich bin auch einverstanden! Katze: Miau! Wir haben heute zwei Liebespaaren! (дует Трубадура и принцессы) Ведущий 1:
Immer lebten in der Welt, wie auch jetzt, die dummen Könige, die schönen Prinzessinnen, die schrecklichen Räuber und die lustigen Troubadoure. Sie lebten, sich quälten, kämpften, litten, aber immer, in allen Zeiten, besiegte die wahrhafte, echte Liebe! Allerbeste Freude unter andern 1. Allerbeste Freude unter andern Ist mit Freunden durch die Welt zu wandern. Schwierigkeiten schrecken nicht die Freunde, Uns bereitet jede Reisefreunde! (2 Mal) la-la-la........je-je 2. Unsere Berufung ist zu singen Und die Menschen Fröhlichkeit zu bringen. Glanz und Reichtum goldener Paläste Werden für uns Freiheit nie ersetzen! (2 Mal) la-la-la........je-je 3. Unser Teppich ist die grüne Wiese, Unsre Wände sind die Kiefer-Riesen. Unser Dach ist Himmel, so ist`s eben. Unser Glück ist immer so zu leben! (2 Mal) la-la-la........je-je С
каждым днем учителя иностранного языка (и других предметов) осознают
важность не только повышения уровня знаний учащихся, но и развития их
познавательных способностей: восприятия, памяти, воображения, образного
мышления, а также раскрытия их творческого потенциала. Какой вид работы
с учащимися может полностью отвечать таким требованиям? Конечно,
театральная постановка. Цели внеклассного мероприятия:
Darsteller/Personnages/Действующие лица:
2 Autoren/2 Narrateurs/ 2 автора Ход мероприятияSzene 1/Action 1(Занавес открывается, стоит домик, слышится пение птиц в лесу) Der Autor 1: Guten Tag! Die Schüler von der Schule 1495 werden ihnen ein Märchen erzählen. Das Märchen heiβt “Das Häuschen”. Hört bitte zu, das Märchen fängt an! In einem Wald steht ein Häuschen. Da kommt ein Frosch. Le narrateur 2: Bonjour les eleves de l’ecole un mille quatre cent quatre-vingt-quinze. Nous sommes heureux de vous voir. Maintenant nous allons vous presenter la conte qui s’appelle “La maisonnette”. Alors, nous commonçons. Il y a une maisonnette dans le bois. Personne habite ici. Mais soudain nous voyons la grenouille. Der Frosch: Wer wohnt im Haus, komm heraus! Niemand ist hier, kein Vogel, kein Tier… Ich werde wohnen hier. La grenouille: Je suis la grenouille verte! Toujours plus loin, toujours plus haut, Un saut, deux sauts, trois sauts, Dans l’air un peu, dans l’eau parfois, Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? Tiens ! Quelle jolie petite maison! C’est une bonne maisonnette pour moi ! Je vais habiter ici. Der Autor: Und wer kommt da? Eine Maus! Sie kommt zum Haus. Die Maus: Was ist das? Ein schönes Haus! Wer wohnt hier? Was für ein Tier? Der Frosch: Ich bin ein Frosch aus dem Sumpf. Immer froh und auch nicht plump! Qua, qua, qua! Und wer ist da? Die Maus: Ich bin eine kleine Maus. Mir gefällt dieses Haus. Ich esse Käse, Zucker und Brot Und kenne keine Not! Der Frosch: Bitte, tritt ein! Le narrateur: Regarde! Qui marche dans le bois? C’est la petite souris. Elle va chez nous. La souris: J’ai la queue fine et la fourrure grise. De ville ou des champs, je vis à ma guise. Cabane ou palais, cuisine ou trésor, Je sors de chez moi lorsque tu t’endors. Toc ! Toc ! Toc ! La grenouille: Qui est là ? La souris: C’est moi, la petite souris grise. Et toi qui est-tu? La grenouille: La grenouille verte. La souris: Laisse-moi entrer! La grenouille: Entre! Entre! Der Autor: Der Frosch und die Maus Auf der Wiese hinterm Haus Der Hase: Ich bin Hase Franz Le Narrateur: La grenouille verte et la souris grise vivent dans la petite maison. Et voilà le lapin arrive. Le lapin: Jeannot je m’appelle Le lapin: C’est moi, le petit lapin blanc. Le lapin: Laissez-moi entrer! La grenouille et la souris: Entre! Entre! Der Autor: Und wer ist das? Eine Katze! Sie hebt ihre Tatze. Die Katze: Was ist das? Das ist ein schönes Haus. Die Katze: Ich bin eine schwarze Katze, Le narrateur: La grenouille, la souris et le lapin habitent cette petite maison. Elles s’amusent, chantent et dansent. Et le chat blanc va à la maison. Le chat: Longue est ma queue Le chat: C’est moi le chat blanc. Je peux courir vite. Et qui est tu? Le lapin: La grenouille verte, la souris grise et le petit lapin. Le chat: Je veux entrer. Laissez-moi entrer s’il vous plait. Le lapin: Entre! Entre! Der Autor: Da steht ein seltsames Haus, Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier? Und wer ist das? Der Fuchs: Ich bin ein schlaues Tier. Le narrateur: Il y a beaucoup d’animaux dans la maison. C’est perfect. Elles parlent et jouent. Le renard va à la maisonnette. Le renard: Bonjour! Bonjour! Le renard: C’est moi, le renard rouge. Je suis rusé. J’ai une queue longue et belle. Et qui est là? Le chat: La grenouille verte, la souris grise, le petit lapin et le chat blanc. Le renard: Laissez-moi entrer! Le chat: Entre! Bienvenu! Der Autor: Wer kommt zum Haus? Wer ist dort? Der Hund: Was ist das? Das ist ein schönes Haus. Der Hund: Ich bin Hund, der treue Bello, Le narrateur: Le soleil brille. Les oiseaux survolent la maison. Mais regarde! Le chien va chez nous. Toc! Toc! Toc! Le renard: Qui frappe à la porte? Le chien: C’est moi, le petit chien noir. Et qui est dans la maisonnette? Le renard: La grenouille verte, la souris grise, le petit lapin, le chat blanc et le renard rouge. Le chien: Peux-je entrer? Le renard: Bien sur! Entre! Entre! Der Autor: Im Zimmer sind viele Tiere. Was ist das? Das ist ein schönes Haus. Der Schmetterling: Le narrateur: Les animaux vivent unis en harmonie. Ils aiment leur maison. Et… chhhh… qui-est ce? C’est le papillon! Le papillon: Éclose pour te consoler, Le papillon: C’est moi, le papillon rouge et bleu. Et qui est dans la maison? Le chien: La grenouille verte, la souris grise, le petit lapin, le chat blanc, le renard rouge et le chien noir. Le papillon: Cette maisonnette est pour moi! Je veux habiter ici. Le chien: Entre! Nous avons heureux de te voir. Der Autor: Und wer ist da? Ein Bär! Der Bär: Ich gehe die Wälder Liebes Bärchen, nein, nein, nein! Toc! Toc! Toc! Le papillon: Qui est là? L’Ours: C’est moi, l’ours brun. Je suis grand. J’aime le miel. Qui est dans la maisonnette? Le papillon: La grenouille verte, la souris grise, le petit lapin, le chat blanc, le renard rouge, le chien noir et le papillon rouge et bleu. L’Ours: Cette maisonnette est très jolie. Je veux habiter ici avec vous! Mais je suis grand. Et cette maison est très petite pour moi! Le papillon: Entre! Entre! Tu es notre ami. Notre amitié est très importante dans la vie! Der Autor: Da wohnen im Haus der Frosch, die Maus, die Katze, (В конце звучит финальная песня про дружбу) So groß wie ein Baum. So groß wie ein Baum, so weit wie das Meer, Si vif comme l’image, Si long comme le temps, (Занавес закрывается) |
Читайте: |
---|
Популярное:
Зодиак убийца. Кто он? Под какими знаками зодиака родилось больше всего серийных маньяков |
Новое
- Урок русского языка "мягкий знак после шипящих у существительных"
- Щедрое дерево (притча) Как придумать счастливый конец сказки щедрое дерево
- План-конспект урока по окружающему миру на тему "Когда наступит лето?
- Восточная Азия: страны, население, язык, религия, история Являясь противником лженаучных теорий деления человеческих рас на низшие и высшие, он доказал справед
- Классификация категорий годности к военной службе
- Неправильный прикус и армия Неправильный прикус не берут в армию
- К чему снится умершая мама живой: толкования сонников
- Под какими знаками зодиака рождаются в апреле
- К чему снится шторм на море волны
- Учет расчетов с бюджетом