Главная - Полы
Александр Пушкин — Я памятник себе воздвиг нерукотворный: Стих. "А.С. Пушкин. «К нему не зарастет тропа народная…»"

Хвалу и клевету приемли равнодушно / И не оспаривай глупца
Из стихотворения «Памятник» (1836) А. С. Пушкина (1799- 1837).
Цитируется: как совет всегда и во всем сохранять чувство собственного достоинства, хранить верность своим убеждениям и принципам; творить сообразно со своим видением мира.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .


Смотреть что такое "Хвалу и клевету приемли равнодушно / И не оспаривай глупца" в других словарях:

    Ср. Хвалу и клевету приемли равнодушно. А.С. Пушкин. Памятник. Ср. Укор невежд, укор людей Души высокой не печалит. Пускай шумит волна морей Утес гранитный не повалит. М.Ю. Лермонтов. Я не хочу. Ср. Que j ai toujours haï les pensers du vulgaire! …

    Хвалу и клевету пріемли равнодушно. Ср. Хвалу и клевету пріемли равнодушно. А. С. Пушкинъ. Памятникъ. Ср. Укоръ невѣждъ, укоръ людей Души высокой не печалитъ. Пускай шумитъ волна морей Утесъ гранитный не повалитъ. М. Ю. Лермонтовъ. „Я не хочу“.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Ср. Обиды не страшись, не требуй и венца; Хвалу и клевету приемли равнодушно И не оспаривай глупца. А.С. Пушкин. Памятник. Ср. Но сладить с дураком, скажите, кто умел? Р.Р. Сумароков. Амур лишенный зрения. Ср. Mit der Dummheit kämpfen Götter… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    - — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия

    Ы, ж. 1. Прославление, восхваление. Академия [во Франции] первым правилом своего устава положила: хвалу великого короля. Пушкин, О ничтожестве литературы русской. 2. Одобрение, похвала. Веленью божию, о муза, будь послушна, Обиды не страшась, не… … Малый академический словарь

В Москве, недалеко от кинотеатра “Россия”, стоит памятник. На Постаменте - “каменный” человек. Слегка наклоненная голова, кудрявые волосы, по-арабски прямой нос. А внизу высечено лишь несколько букв: “А. С. Пушкин”.

Вокруг пульсирует жизнь. Ох уж эти москвичи! Они привыкли не замечать памятник. Все как-то некогда любоваться величием искусства. Но кроме множества памятников в России, есть еще что-то у нашего народа, что не дает ему покоя. Оно скрыто в человеческом сердце. Это огромная благодарность великому поэту. Давайте остановимся и поразмышляем о творчестве Пушкина.

На Тамбовщине есть маленькое село. У него очень короткое название - Болдино, но для русского человека оно много значит. .. Это и осень в багряном уборе, это и множество прекрасных стихов, это частица жизни Пушкина, дорогая нашему сердцу.

В это местечко лучше всего ехать осенью. Такая красота! Тебя отбрасывает лет на сто пятьдесят назад, в ту эпоху, которую мы называем пушкинской.

Небольшой особнячок, в котором жил поэт, утопает в листве. От него тянется тропинка. Если пройти по ней, то можно выйти прямо к пруду. Ветер не колышет его гладь. Поэтому свое отражение хорошо видно. Но лица не узнаешь. Потому что, посетив мир Пушкина, на себя смотришь с другой стороны.

Вдруг оглянешься вокруг: оказывается, ты не один. Вокруг много людей. Все они ходят рядом, задумчиво перешептываются...

Почему же так людно в Болдино? Ответ один: здесь жид. Александр Сергеевич Пушкин. К нему не зарастает народная тропа... Где же тайна вечности сокрыта? О, корни этого уходят глубоко. Но все же попробуем добраться до глубин.

Четырнадцатое декабря тысяча восемьсот двадцать пятого года. Восстание декабристов. Все передовые люди -на Дворцовой площади. Пушкина нет среди них. Он находится в ссылке. Когда Николай I спросит его, что бы делал поэт, если бы был в Петербурге в день восстания, Пушкин без страха ответит: “Стал бы в ряды мятежников”. Он сердцем всегда там, где идет борьба за свободу. Оружие поэта - перо - дышит пламенем революции. С женой одного из декабристов Пушкин отправляет стихотворение, адресованное всем героям:

Оковы тяжкие падут.

Темницы рухнут -~ и свобода

Вас примет радостно у входа,

И братья меч вам отдадут.

Тончайшая лирика поэта звала туда, где радостно мыслить, где свободно гуляет ветер по просторным степям. Но как тесно человеку в этом мире, заклейменном царским режимом! Пушкин сравнивал себя с горной рекой,которую душат скалистые берега:

Играет и воет, как зверь молодой.

Завидевши пищу из клетки железной;

И бьется о берег в вражде бесполезной,

И лижет утесы голодной волной.

За свободолюбивые стихи Пушкин был сослан в Михайлов-ское. В годы ссылки поэт написал свои лучшие стихотворения. Читаешь - и восторгаешься вновь и вновь. Какое ни возьми - " любое в памяти народной осталось. Ведь поэт всегда был душой с народом. И народ любил его.

А однажды утром Пушкин прочел своим друзьям:

Любви, надежды, тихой славы

Недолго нежил пас обман.

Исчезли юные забавы.

Как сон. как утренний туман.

Это стихотворение царь прочел с негодованием. А Россия? Она полюбила еще больше своего истинного сына. А сыновья остаются в памяти навечно.

На берегу реки очень живописно. Хочется описать всю красоту своим словом, но не получается, А молчать не хочется, надо выплеснуть чувства. И тогда на помощь приходит Пушкин:

Я твой: люблю сей темный сад

С его прохладой к цветами,

Сей луг, уставленный душистыми скирдами,

Где светлые ручьи в кустарниках шумят.

Наверное, в том, что мы любим Пушкина, ничего странного нет. Ведь нас самих волнует то, что только русским понятно. А Александр Сергеевич - русский патриот. И выразить стихами он смог все то, что накопилось в душе, но не вырывается наружу, что для народа свято:

Ревет ли зверь в лесу глухом.

Трубит ли рог, гремит ли гром,

Поет ли дева за холмом - На всякий звук

Свой отклик в воздухе пустом Родишь ты вдруг.

И наряду с глобальными темами - камерная лирика, которая будит в нас святые чувства к человеку. Через всю жизнь пронес Пушкин любовь к своей жене - Наталье Николаевне Пушкиной. И не было бы настоящего поэта, если б его страдания за судьбы человеческие не дополнялись личными переживаниями. Мы по нескольку раз перечитываем “Евгения Онегина”, не переставая удивляться той чистоте чувств, которыми насыщен роман. Как нам сейчас недостает настоящей любви! И если хочется поверить, что есть она,- читаем Пушкина:

Нет, поминутно видеть вас,

Повсюду следовать за вами,

Улыбку уст, движенье глаз

Ловить влюбленными глазами.

Сто шестьдесят пять лет назад оборвалась жизнь великого творца русской поэзии. Январь тысяча восемьсот тридцать седьмого года. Местечко у Черной Речки...

Отсюда ранним утром унесли раненого Пушкин;.!. Через несколько дней он умер...

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой.

И назовет меня всяк сущий в ней язык,

И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой

Тунгус, и друг степей калмык.

У памятника на Пушкинской всегда много людей. Они пришли не просто к памятнику, они пришли к поэту Пушкину, потому что он каждым день приходит к ним. Народная тропа к поэту не зарастает.

В продолжение .

Дело в том, что священник ничего сам не менял. Он только восстановил дореволюционную издательскую версию.

После смерти Пушкина, сразу вслед за выносом тела, Василий Андреевич Жуковский запечатал кабинет Пушкина своей печатью, а затем получил разрешение перенести рукописи поэта к себе на квартиру.

Все последующие месяцы Жуковский занимается разбором рукописей Пушкина, подготовкой к изданию посмертного собрания сочинений и всеми имущественными делами, став одним из трех опекунов детей поэта (по выражению Вяземского, ангелом-хранителем семьи).

И ему хотелось, чтобы произведения, которые не могли бы в авторской версии пройти цензуру, все же были опубликованы.

И тогда Жуковский начинает редактировать. То есть менять.

За семнадцать лет до смерти гения Жуковский подарил Пушкину ее свой портрет с надписью: «Победителю-ученику от побежденного учителя в тот высокоторжественный день, в который он окончил свою поэму Руслан и Людмила. 1820 года марта 26, великая пятница »

В 1837 учитель садится править сочинения ученика, которые никак не могут пройти аттестационную комиссию.
Жуковский, вынужденный представить Пушкина потомству, как «верноподданного и христианина».
Так в сказке «О попе и работнике его Балде» попа заменяет купец.

Но были и более важные вещи. Одно из самых известных усовершенствований Жуковским пушкинского текста - это знаменитый «Я памятник себе воздвиг нерукотворный ».


Вот оригинальный пушкинский текст в оригинальной орфографии:

Exegi monumentum


Я памятникъ себѣ воздвигъ нерукотворный;
Къ нему не зарастетъ народная тропа;
Вознесся выше онъ главою непокорной
Александрiйскаго столпа.

Нѣтъ! весь я не умру! Душа въ завѣтной лирѣ
Мой прахъ переживетъ и тлѣнья убѣжитъ —
И славенъ буду я, доколь въ подлунномъ мiрѣ
Живъ будетъ хоть одинъ пiитъ.

Слухъ обо мнѣ пройдетъ по всей Руси великой,
И назоветъ меня всякъ сущiй въ ней языкъ:
И гордый внукъ славянъ, и финнъ, и нынѣ дикiй
Тунгузъ, и другъ степей калмыкъ.

И долго буду тѣмъ любезенъ я народу,
Что чувства добрыя я лирой пробуждалъ,
Что въ мой жестокiй вѣкъ возславилъ я свободу,
И милость къ падшимъ призывалъ.

Велѣнью Божiю, о муза, будь послушна:
Обиды не страшась, не требуя вѣнца,
Хвалу и клевету прiемли равнодушно
И не оспаривай глупца.

Этому стихотворению А.С. Пушкина посвящена огромная литература. (Существует даже специальная двухсотстраничная работа: Алексеев М. П. «Стихотворение Пушкина «Я памятник себе воздвиг...». Л., «Наука», 1967.). По своему жанру это стихотворение восходит к длинной вековой традиции. Можно анализировать чем предшествовавшие русские и французские переводы и переложения Оды (III.XXX) Горация отличаются от пушкинского текста, что внес Пушкин в трактовку темы и т.д. Но соревноваться с Алексеевым в пределах краткого поста не стоит.

Окончательный пушкинский текст - уже подвергнут самоцензуре. Если смотреть на

черновые варианты , то мы видим более четко, что собственно хотел сказать Александр Сергеевич более точно. Видим направленность.

В первоначальном варианте было: «Что въ слѣдъ Радищеву возславилъ я свободу »

Но и глядя на окончательный вариант, Жуковский понимает, что это стихотворение цензуру не пройдет.

Чего стоит хотя бы этот упомянутый в стихотворение «Александрийский столп ». Понятно, что имеется ввиду не архитектурное чудо «Помпеев столб» в далекой египетской Александрии, а колонна в честь Александра Первого в городе Петербурге (особенно если учесть, что оно находится по соседству с выражением «главою непокорной»).

Пушкин противопоставляет свою „нерукотворную“ славу памятнику материальной славы, созданному в честь того, кого он называл „врагом труда, нечаянно пригретым славой“. Противопоставление, которое сам Пушкин также не мог и мечтать видеть в печати, как и сожженную главу своего „романа в стихах“.

Александровская колонна незадолго до пушкинских стихов была воздвигнута (1832 г.) и открыта (1834 г.) вблизи от места, где позже находилась последняя квартира поэта.

Колонна была прославлена как символ нерушимой самодержавной власти в ряде брошюр и стихов „шинельных“ стихотворцев. Пушкин, уклонившийся от присутствия на торжестве открытия колонны, в своих стихах безбоязненно заявил, что его слава выше Александрийского столпа.

Что делает Жуковский? Он заменяет «Александрийского » на «Наполеонова ».

Вознесся выше он главою непокорной
Наполеонова столпа.


Вместо противостояния "Поэт-Власть" появляется оппозиция "Россия-Наполеон". Тоже ничего. Но о другом.

Еще большая проблема со строчкой: «Что в мой жестокий век восславил я свободу » — это прямое напоминание о бунтарской оды «Вольность» молодого Пушкина, той воспетой «свободы», что стало причиной его шестилетней ссылки, а позже — тщательного жандармского наблюдения над ним.

Что делает Жуковский?

Вместо:

И долго буду тем любезен я народу,

Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал

Жуковский ставит:


Что чувства добрые я лирой пробуждал,

И милость к падшим призывал


Как
писал об этих подменах великий текстолог Сергей Михайлович Бонди:

Подмена одного стиха в предпоследней строфе другим, сочиненным Жуковским, совершенно изменила содержание всей строфы, придала новый смысл даже тем стихам Пушкина, которые Жуковский оставил без изменения.

И долго буду тем народу я любезен...

Здесь Жуковский только переставил слова пушкинскою текста («И долго буду тем любезен я народу»), для того чтобы избавиться от пушкинской рифмы «народу» — «свободу».

Что чувства добрые я лирой пробуждал.. .

Слово «добрые» имеет в русском языке множество значений. В данном контексте («чувства добрые») может быть выбор только между двумя значениями: «добрые» в смысле «хорошие» (ср. выражения «добрый вечер», «доброго здоровья») или в моральном смысле — «чувства доброты по отношению к людям». Переделка Жуковским следующего стиха придает выражению «чувства добрые» именно второй, моральный смысл.

Что прелестью живой стихов я был полезен
И милость к падшим призывал.

«Живая прелесть» стихов Пушкина не только радует читателей, доставляет им эстетическое наслаждение, но (по Жуковскому) и приносит им прямую пользу. Какую пользу, ясно из всего контекста: стихи Пушкина пробуждают чувства доброты к людям и призывают милостиво относиться к «падшим», то есть согрешившим против нравственного закона, не осуждать их, помогать им».

Интересно, что Жуковский умудрился сотворить совершенно антипушкинскую по своему содержанию строфу. Он подменил. Он поставил вместо Моцарта Сальери.

Ведь именно завистливый отравитель Сальери, уверенный, что талант даётся за прилежность и усердие требует от искусства пользы иупрекает Моцарта: « Что пользы, если Моцарт будет жить и новой высоты ещё достигнет?» и.д. А вот Моцарту на пользу наплевать. «Нас мало избранных, счастливцев праздных, пре-небрегающих презренной пользой, единого прекрасного жрецов .» И у Пушкина совершенно моцартовское отношение к пользе. «Тебе бы пользы всё - на вес кумир ты ценишь Бельведерский ».

А Жуковский ставит «Что прелестью живой стихов я был ПОЛЕЗЕН »

1870 году в Москве был создан комитет по сбору пожертвований на установку памятника великому русскому поэту А.С.Пушкину. В результате конкурса жюри выбрало проект скульптора А.М.Опекушина. 18 июня 1880 года состоялось торжественное открытие памятника.

На пьедестале с правой стороны было вырезано:
И долго буду тем народу я любезен,
Что чувства добрые я лирой пробуждал.

В таком виде памятник простоял 57 лет. Уже после революции, находящаяся в изгнание Цветаева

возмущалась в одной из своих статей: «Несмытый и несмываемый позор. Вот с чего должны были начать большевики! С чем покончить! Но лже-строки красуются. Ложь царя, ставшая ныне ложью народа».

Большевики исправят строчки на памятнике.


Как ни странно именно жесточайший 1937 год станет годом посмертной реабилитации стихотворения «Я памятник себе воздвиг нерукотворный».

Старый текст срубили, поверхность отшлифовали, камень вокруг новых букв вырубили на глубину 3 миллиметра, что создало светло-серый фон для текста. Кроме того, вместо двустиший высекли четверостишья, а устаревшую грамматику заменили современной.

Это произошло на столетний юбилей со дня смерти Пушкина, который в СССР праздновали со сталинским размахом.

А к 150-летию со дня рождения стихотворение пережило другое усечение.

Сто пятьдесят лет со дня рождения Пушкина (в 1949 году) страна отмечала не так громко, как двухсотлетие, но все-таки достаточно помпезно.

Было, как водится, торжественное заседание в Большом театре. В президиуме сидели члены Политбюро и другие, как принято тогда было говорить, «знатные люди нашей Родины».

Доклад о жизни и творчестве великого поэта делал Константин Симонов.

Само собой, и весь ход этого торжественного заседания, и симоновский доклад транслировались по радио на всю страну.

Но широкие народные массы, — особенно где-нибудь там, в глубинке, — большого интереса к этому мероприятию не проявляли.


Во всяком случае, в маленьком казахском городке, на центральной площади которого был установлен репродуктор, никто — в том числе и местное начальство — не ожидал, что доклад Симонова вдруг вызовет у населения такой жгучий интерес.


Репродуктор хрипел что-то свое, не слишком разборчивое. Площадь, по обыкновению, была пуста. Но к началу торжественного заседания, транслировавшегося из Большого театра, вернее — к началу симоновского доклада — вся площадь вдруг заполнилась толпой всадников, прискакавших неведомо откуда. Всадники спешились и молча застыли у репродуктора
.


Менее всего были они похожи на тонких ценителей изящной словесности. Это были совсем простые люди, худо одетые, с усталыми, изможденными лицами. Но в казенные слова симоновского доклада они вслушивались так, словно от того, что сейчас скажет там, в Большом театре, знаменитый поэт, зависела вся их жизнь.

Но в какой-то момент, где-то примерно в середине доклада, они вдруг потеряли к нему всякий интерес. Вскочили на своих лошадок и ускакали — так же неожиданно и так же стремительно, как появились.

Это были сосланные в Казахстан калмыки. И примчались они из дальних мест своего поселения в этот городок, на эту площадь, с одной-единственной целью: услышать, произнесет ли московский докладчик, когда он будет цитировать текст пушкинского «Памятника» (а он ведь непременно будет его цитировать! Как же без этого?), слова: «И друг степей калмык».

Если бы он их произнес, это означало бы, что мрачная судьба сосланного народа вдруг озарилась слабым лучом надежды.
Но, вопреки их робким ожиданиям, Симонов этих слов так и не произнес.

«Памятник» он, конечно, процитировал. И даже соответствующую строфу прочел. Но — не всю. Не до конца:

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий
Тунгус…

И — всё. На «тунгусе» цитата была оборвана.

Я тоже слушал тогда (по радио, конечно) этот доклад. И тоже обратил внимание на то, как странно и неожиданно переполовинил докладчик пушкинскую строку. Но о том, что стоит за этой оборванной цитатой, узнал гораздо позже. И историю эту про калмыков, примчавшихся из дальних мест, чтобы послушать симоновский доклад, мне тоже рассказали потом, много лет спустя. А тогда я только с удивлением отметил, что при цитировании пушкинского «Памятника» у докладчика почему-то пропала рифма. И очень удивился, что Симонов (поэт все-таки!) ни с того ни с сего вдруг изувечил прекрасную пушкинскую строку.

Пропавшую рифму Пушкину вернули лишь восемь лет спустя. Только в 57-м (после смерти Сталина, после XX съезда) сосланный народ возвратился в родные калмыцкие степи, и текст пушкинского «Памятника» мог наконец цитироваться в своем первозданном виде. Даже со сцены Большого театра».
Бенедикт Сарнов «

Стихотворение Александра Сергеевича Пушкина « » является не совсем оригинальным первоисточником. Когда Пушкин сел его писать, он был знаком с оригиналом — стихотворением «К Мельпомене» Горацио, вольными переводами и переложениями иностранных и русских поэтов. В России на эту тему писали Батюшков, Державин (чей стих часто с пушкинским), Ломоносов. Позднее – Лермонтов, А. Фет, Капнист.

И в то же время анализ стихотворения «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» показывает, что оно не является переводом, как произведения Ломоносова, Фета, Капниста. Это даже не подражание древнеримскому поэту, жившему в дохристианские времена. Хотя некоторые мотивы Горацио в пушкинском произведении присутствуют. Древнеримская ода послужила формой, своеобразной оберткой для самобытного стихотворения Пушкина, в которое поэт вложил свое содержание — чувства и мировоззрение.

Стихотворение было написано в 1836 году, незадолго до смерти. Это было время творческого расцвета, грандиозных литературных планов и личного душевного кризиса.

В этом стихотворении Пушкин, подводя итоги своему творчеству, говорит:

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокой век восславил я Свободу,
И милость к падшим призывал.

И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгуз, и друг степей калмык.

Между строк читается вера поэта в то, что люди будут когда-нибудь свободными и образованными, а его, Пушкина начнут переводить на другие языки. Что ж, это его пророчество сбылось.

Обращение к Музе быть послушной веленью Божьему — это призыв к литераторам, которые будут творить после него.

Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно,

И не оспаривай глупца.

Стихотворение приближено к жанру оды, написано оно шестистопным ямбом. Этот ритм более других соответствует древнему стихотворчеству, и подходит к оде. Но в отличие от древних литературных произведений, стихотворение Пушкина не читается тяжеловесно. Напротив, ритм стиха энергичный, а само произведение звучит торжественно. Правда, последняя строфа изложена четырехстопным ямбом, что и делает ее энергичной.

Произведение состоит из 5 строф, рифма перекрестная, женская рифма чередуется с мужской. Его можно разделить на 3 части: в первой поэт говорит о том, что воздвиг себе памятник. Во второй части он объясняет, чем, по его мнению, он будет «любезен народу». И третья часть это призыв к поэтам, которые будут творить после него.

С одой стихотворение роднят старославянизмы — глава, столп, пиит, сущий; и многосоюзие.

В стихотворении применены средства художественной выразительности, помогающие почувствовать настроение поэта. Это эпитеты – нерукотворный, непокорной, великой, заветной, гордый, добрые, дикой, жестокий.

Само стихотворение метафорично по сути. Всем известно, что Пушкин — не архитектор и не скульптор, и ничего не возводил. Он применил инверсию. Под памятником подразумевается все его литературное творчество, которое и сохранит память о нем в народе. Он говорит, что душа его живет в его произведениях. «Душа в заветной лире». Лира – это древнегреческий музыкальный инструмент, символизирующий поэтическое творчество. Эту же мысль подтверждает Анненков:

«Настоящая, полная жизнь его [Пушкина] заключается в самых его произведениях, порожденных, так сказать, ходом ее. В них читатель может изучать и душу поэта, и обстоятельства его существования, переходя от одного художнического образа к другому. Так писал Пушкин свою биографию… Читатель может иметь наслаждение проследить этот поэтический рассказ о самом себе, начиная с первых подражаний поэта нашего эротическим писателям Франции, до тех пор, пока после ряда могущественных созданий он мог воскликнуть в справедливой гордости:

Я памятник воздвиг себе нерукотворный:
К нему не зарастет народная тропа.

1. Великий поэт А.С. Пушкин прошёл разные этапы отношения к БОГУ, которые явно отразились в его творчестве.

В ранних стихах поэта есть юношеский нигилизм, вольнодумство, и даже кощунство, что было в русле увлечения всего высшего общества вольтерианством и масонством.

Но со временем взгляды поэта кардинально изменились.
О том, что А.С. Пушкин относился к вере в конце своей жизни очень серьёзно, говорят многие его высказывания и стихи. Его молитвы в стихах «Отче наш» и «Отцы пустынники и жены непорочны» пронизаны светлой верой и благоговейным отношением к ТВОРЦУ.

«…Отец людей, Отец Небесный!
Да имя вечное Твое
Святится нашими сердцами;
Да придет Царствие Твое,
Твоя да будет воля с нами,
Как в небесах, так на земли…»

2. Всем известно стихотворение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...», но что значат слова поэта:

"Нет, весь я не умру - душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит"?

Казалось бы, сказано, что душа - в лире, в поэзии будет вечной и нетленной. Но сам мир – не вечен и тленен, и настанет время, когда «пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится» (Кор.13.8). А значит, здесь другой смысл. Какой же?

А. С.Пушкин хорошо знал Библию, а в Библии игра на лире-арфе означает благодарение и молитвы БОГУ. Именно в БОГЕ душа «мой прах переживет и тленья убежит», то есть будет нетленна и вечна.

Душа изначально рождена от дыхания БОЖИЯ, она чиста и прекрасна, а потому, в течение жизни с БОЖИЕЙ помощью нужно всячески оберегать её от греха и зла, внешнего и внутреннего, хранить в чистоте и укреплять в Святости, пребывая всегда с БОГОМ.

Когда душа предстанет пред ТВОРЦОМ, никто не спросит, кому она принадлежала – поэту, мусорщику или учёному. Качество души, а значит, её посмертная участь не зависит ни от профессии, ни от образования, ни от таланта, а только лишь от степени её Святости и близости к БОГУ. Именно в НЁМ душа, вступив в Вечность, и «прах переживет и тленья убежит».

«Веленью божию, о муза, будь послушна…»

В заключительных строках стиха А.С.Пушкин ясно и определенно говорит, кому должна быть послушна муза поэзии, а, значит, и сам поэт – Воле БОЖИЕЙ!

Талант поэта – БОЖИЙ Дар. И горе тому, кто использует его для поругания ТВОРЦА, но блажен, кто слышит и исполняет ЕГО Волю, и прославляет ЕГО своим творчеством!

Умирая, А.С. Пушкин думал не о поэзии. Со всеми попрощавшись, он строго запретил мстить убийце и его пособникам. После чего, сказал близким, что хочет умереть христианином, и просил священника причастить его Святых Христовых Тайн.

Душа поэта готовилась предстать перед ВСЕВЫШНИМ!

Рецензии

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру - порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.



 


Читайте:



Сырники из творога на сковороде — классические рецепты пышных сырников Сырников из 500 г творога

Сырники из творога на сковороде — классические рецепты пышных сырников Сырников из 500 г творога

Ингредиенты: (4 порции) 500 гр. творога 1/2 стакана муки 1 яйцо 3 ст. л. сахара 50 гр. изюма (по желанию) щепотка соли пищевая сода на...

Салат "черный жемчуг" с черносливом Салат черная жемчужина с черносливом

Салат

Доброго времени суток всем тем, кто стремится к разнообразию каждодневного рациона. Если вам надоели однообразные блюда, и вы хотите порадовать...

Лечо с томатной пастой рецепты

Лечо с томатной пастой рецепты

Очень вкусное лечо с томатной пастой, как болгарское лечо, заготовка на зиму. Мы в семье так перерабатываем (и съедаем!) 1 мешок перца. И кого бы я...

Афоризмы и цитаты про суицид

Афоризмы и цитаты про суицид

Перед вами - цитаты, афоризмы и остроумные высказывания про суицид . Это достаточно интересная и неординарная подборка самых настоящих «жемчужин...

feed-image RSS